ホーム > くらし・安全・環境 > 身近な生活 > 外国籍県民・多言語情報 > Hỗ trợ Cư dân người nước ngoài khi xảy ra thảm họa/trường hợp khẩn cấp ở tỉnh Kanagawa(ベトナム語)
更新日:2024年11月1日
ここから本文です。
Trang này là trang cung cấp thông tin liên quan đến hỗ trợ Cư dân người nước ngoài khi xảy ra thảm họa.
Khi xảy ra thảm họa quy mô lớn, chúng tôi sẽ cung cấp thông tin bằng nhiều ngôn ngữ trên trang này.
Ngoài ra, chúng tôi cũng đăng tải các thông tin, v.v... hữu ích cho việc phổ biến và nâng cao nhận thức về phòng chống thảm họa cho cư dân người nước ngoài.
Khi nhấp vào nút dưới đây, trang web bằng các ngôn ngữ khác nhau sẽ được hiển thị.
Cung cấp thông tin về động đất và sóng thần, cảnh báo thời tiết và cảnh báo thận trọng, thông tin nơi lánh nạn, v.v... Có thể chọn ngôn ngữ hiển thị ở đầu trang.
Đây là trang của Quỹ giao lưu quốc tế Kanagawa. Khi xảy ra thảm họa quy mô lớn, chúng tôi sẽ phổ biến thông tin cần thiết cho người nước ngoài bằng nhiều ngôn ngữ.
Soạn thảo: Trung tâm khoa học tổng hợp phòng cháy chữa cháy |
|
Soạn thảo: Hội nghiên cứu chính sách quốc tế của chính quyền tự trị Kanagawa |
Đây là áp phích tổng hợp những điểm quan trọng mà người nước ngoài cần lưu ý để bảo vệ bản thân khỏi thảm họa. Khi quét mã QR trên điện thoại thông minh, áp phích sẽ được hiển thị bằng nhiều ngôn ngữ, phù hợp với cài đặt ngôn ngữ của điện thoại thông minh bạn sử dụng. Tên gọi “Mã QR” là thương hiệu đã đăng ký của DENSO WAVE INCORPORATED.。 Soạn thảo: Văn phòng Nội các |
CLAIR cung cấp nhiều công cụ hữu ích khác nhau để hỗ trợ người nước ngoài khi xảy ra thảm họa.
Điều hành: Quỹ giao lưu quốc tế Kanagawa
Đây là dịch vụ gửi email thông tin hữu ích cho người nước ngoài bằng nhiều ngôn ngữ, 2 ~ 3 lần/tháng. Bạn có thể nhận email bằng điện thoại di động (điện thoại thông minh) hoặc máy tính. Thông tin cũng được gửi đi khi xảy ra thảm họa.
Soạn thảo: Tổ chức giao lưu quốc tế Hearty Konandai/Quỹ giao lưu quốc tế Kanagawa
Phiếu này dùng để giải thích cho bác sĩ về các triệu chứng của bệnh hoặc thương tích khi người nước ngoài không thể nói tiếng Nhật đến bệnh viện. Nội dung được dịch sang từng khoa khám chữa bệnh và được ghi kèm tiếng Nhật theo mỗi ngôn ngữ. Hỗ trợ tất cả 23 ngôn ngữ.
Giám sát: Cơ quan Du lịch Nhật Bản (JTA)
Đây là ứng dụng hỗ trợ đa ngôn ngữ, tự động thông báo về thông tin thảm họa tại Nhật Bản. Hỗ trợ tất cả 15 ngôn ngữ.
Tải xuống | Trang giải thích | ||
---|---|---|---|
For Android |
For iPhone |
Điều hành: Japan Broadcasting Corporation (NHK)
Đây là ứng dụng cho phép bạn xem tin tức và các chương trình của NHK World JAPAN bằng nhiều ngôn ngữ. Có cung cấp cả dịch vụ thông báo thông tin khẩn cấp về động đất, sóng thần đến điện thoại thông minh.
Điều hành: Cơ quan Xúc tiến Du lịch Nhật Bản (JNTO)
Cung cấp các thông tin giúp du khách an tâm và an toàn trong chuyến du lịch đến Nhật Bản như cảnh báo và cảnh báo thận trọng liên quan đến thảm họa tự nhiên, những trở ngại về giao thông của các phương tiện giao thông, cảnh báo về bệnh truyền nhiễm và say nắng, v.v...
Khi xảy ra thảm họa quy mô lớn khiến phải thành lập Trụ sở ứng phó thảm họa cấp tỉnh, chính quyền tỉnh Kanagawa và Quỹ giao lưu quốc tế Kanagawa sẽ thành lập và điều hành “Trung tâm hỗ trợ đa ngôn ngữ về thảm họa tỉnh Kanagawa” để cung cấp thông tin và tư vấn cho cư dân người nước ngoài.
Chúng tôi đang tuyển tình nguyện viên phiên dịch, biên dịch cho cư dân người nước ngoài khi xảy ra thảm họa.
このページの所管所属は文化スポーツ観光局 国際課です。